Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - German-Turkish - Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...
Text
Submitted by
vemo
Source language: German
Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von morgens bis abends arbeiten ? Jeden Tag ?
Title
Çalışma zamanın
Dịch
Turkish
Translated by
merdogan
Target language: Turkish
Çalışma saatlerin nasıl? Her zaman sabahtan akşama kadar çalışmak zorunda mısın? Her gün?
Validated by
FIGEN KIRCI
- 11 Tháng 2 2015 23:55
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
21 Tháng 12 2014 19:49
mgezer
Tổng số bài gửi: 2
Anlam düşüklüğü var 1-1 çeviri olmuş
22 Tháng 12 2014 09:05
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Sizce nasıl olmalıydı?
7 Tháng 2 2015 18:03
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Çalışma saatlerin (veya çalışma günün)
7 Tháng 2 2015 21:02
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
"Çalışma saatin" olabilir.
10 Tháng 2 2015 12:00
jemma
Tổng số bài gửi: 22
Arbeitzeit means literally in Turkish: çalisma saatlerin. In this translation they chose for the word 'calisma zamanin' which acrually means: period during working time. So its too genral and definitely doesnt reflect time