Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-French - technology puts maximum power behind all of his...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishFrench

Nhóm chuyên mục Newspapers - Sports

Title
technology puts maximum power behind all of his...
Text
Submitted by malicia
Source language: English

technology puts maximum power behind all of his shots and the asymmetrical lacing provides a smooth striking surface for his precision passes and finishes that leave fans and goalies in awe.


Title
Football
Dịch
French

Translated by stell
Target language: French

La technologie met un maximum de puissance derrière tous les tirs et les coutures asymétriques offrent une surface de tir lisse pour des passes de précision et des tirs au but qui laissent les fans et les gardiens sans voix.
Validated by Francky5591 - 31 Tháng 1 2007 17:27





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 1 2007 17:27

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
T'es têtue, stell, avec tes "sprints"! Pas besoin de ballon pour en faire. Dans une première trad', j'ai remplacé par "concrétisations d'action", et là, par "tirs au but".

31 Tháng 1 2007 17:32

stell
Tổng số bài gửi: 141
a ok merci !!!