Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir ÅŸey...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishDutch

Nhóm chuyên mục Sentence - Business / Jobs

Title
baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir şey...
Text
Submitted by ciaocomeva?
Source language: Turkish

baskıcıdan gelen detaydan sanırım bir şey anlamamış. Sen cevap yazarmısın?

Title
misunderstanding
Dịch
English

Translated by fatoche
Target language: English

He didn't understand something about the details from the printer. Could you write an answer?
Remarks about the translation
"He" could also be "She". The "you" is the familiar "you".
Validated by kafetzou - 20 Tháng 3 2007 23:49





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

20 Tháng 3 2007 23:48

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Oops - I think I made a mistake in accepting this translation. It's not "hiç bir şey", its "bir şey" - that means it's not "He didn't understand anything", but "He didn't understand something/one thing". I am changing the English.