Dịch - Turkish-English - hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...Current status Dịch
Nhóm chuyên mục Letter / Email This translation request is "Meaning only". | hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen... | | Source language: Turkish
hergün aynı derdin acısı var içimde bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde | Remarks about the translation | ceci est une lettre/email que j'ai reçu, et j'ai fait beaucoup de démarche pour avoir une traduction mais toujours sans résultats. Merci de bien vouloir traduire cette lettre pour moi. |
|
| everyday, there is the grief of the same pain... | DịchEnglish Translated by Yolcu | Target language: English
Everyday, there is the grief of the same pain inside of me, There is the ache of unending torment in my heart | Remarks about the translation | Original text must be written:
Hergün aynı derdin acısı var içimde, Bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde |
|
Validated by kafetzou - 15 Tháng 6 2007 08:02
Bài gửi sau cùng | | | | | 15 Tháng 6 2007 07:44 | | | I changed "aches" and "torments" to singular because it sounds better that way in English. |
|
|