Dịch - Italian-Portuguese brazilian - neglio vivere un giorno da leoni che cento anni...Current status Dịch
This text is available in the following languages:  
Nhóm chuyên mục Literature  This translation request is "Meaning only". | neglio vivere un giorno da leoni che cento anni... | | Source language: Italian
neglio vivere un giorno da leoni che cento anni da pecore | Remarks about the translation | não estou certa se é uma poesia ou uma letra de música, mas achei interessante e gostaria de saber a tradução. |
|
| | DịchPortuguese brazilian Translated by Borges | Target language: Portuguese brazilian
É melhor viver um dia de leões do que cem anos de ovelhas. | Remarks about the translation | Supus que há erro de digitação e ao invés de "neglio" o certo seria "meglio", melhor. |
|
Validated by milenabg - 16 Tháng 6 2007 11:17
|