Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Spanish - merhaba sevgilim! ne yapiyorsun? seni cok ozledim!

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishSpanish

Nhóm chuyên mục Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
merhaba sevgilim! ne yapiyorsun? seni cok ozledim!
Text
Submitted by alainzuko
Source language: Turkish

merhaba sevgilim! ne yapiyorsun? seni cok ozledim!
Remarks about the translation
Quiero saber cual es el significado de esta frase que una amiga me mando y por mas que he buscado en internet su traduccion no la encuentro, espero me puedan ayudar.

Title
¡Hola mi querido! ¿Qué haces? ¡Te extraño mucho!
Dịch
Spanish

Translated by turkishmiss
Target language: Spanish

¡Hola mi querido! ¿Qué haces? ¡Te extraño mucho!
Validated by guilon - 1 Tháng 7 2007 02:33





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 6 2007 18:18

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
penso
anorar = tener nostalgia del país
para una persona se dice : extranar

29 Tháng 6 2007 18:48

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Añorar y extrañar son sinónimos y ambos se aplican a personas y a cosas. Añorar es menos usado. En España se dice más a menudo "te echo mucho de menos".