Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Spanisch - merhaba sevgilim! ne yapiyorsun? seni cok ozledim!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischSpanisch

Kategorie Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
merhaba sevgilim! ne yapiyorsun? seni cok ozledim!
Text
Übermittelt von alainzuko
Herkunftssprache: Türkisch

merhaba sevgilim! ne yapiyorsun? seni cok ozledim!
Bemerkungen zur Übersetzung
Quiero saber cual es el significado de esta frase que una amiga me mando y por mas que he buscado en internet su traduccion no la encuentro, espero me puedan ayudar.

Titel
¡Hola mi querido! ¿Qué haces? ¡Te extraño mucho!
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Spanisch

¡Hola mi querido! ¿Qué haces? ¡Te extraño mucho!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 1 Juli 2007 02:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Juni 2007 18:18

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
penso
anorar = tener nostalgia del país
para una persona se dice : extranar

29 Juni 2007 18:48

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Añorar y extrañar son sinónimos y ambos se aplican a personas y a cosas. Añorar es menos usado. En España se dice más a menudo "te echo mucho de menos".