Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-西班牙语 - merhaba sevgilim! ne yapiyorsun? seni cok ozledim!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语西班牙语

讨论区 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
merhaba sevgilim! ne yapiyorsun? seni cok ozledim!
正文
提交 alainzuko
源语言: 土耳其语

merhaba sevgilim! ne yapiyorsun? seni cok ozledim!
给这篇翻译加备注
Quiero saber cual es el significado de esta frase que una amiga me mando y por mas que he buscado en internet su traduccion no la encuentro, espero me puedan ayudar.

标题
¡Hola mi querido! ¿Qué haces? ¡Te extraño mucho!
翻译
西班牙语

翻译 turkishmiss
目的语言: 西班牙语

¡Hola mi querido! ¿Qué haces? ¡Te extraño mucho!
guilon认可或编辑 - 2007年 七月 1日 02:33





最近发帖

作者
帖子

2007年 六月 29日 18:18

turkishmiss
文章总计: 2132
penso
anorar = tener nostalgia del país
para una persona se dice : extranar

2007年 六月 29日 18:48

guilon
文章总计: 1549
Añorar y extrañar son sinónimos y ambos se aplican a personas y a cosas. Añorar es menos usado. En España se dice más a menudo "te echo mucho de menos".