Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Latinh - la force au peuple

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchEsperantoEnglishLatinh

Nhóm chuyên mục Sentence - Arts / Creation / Imagination

Title
la force au peuple
Text
Submitted by davidperreault
Source language: French

la force au peuple
Remarks about the translation
bonjour madame ,monsieur
je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.

merci de me repondre
david

Title
potestas ad populum
Dịch
Latinh

Translated by goncin
Target language: Latinh

potestas ad populum
Remarks about the translation
Alternative: "fortitudo ad populum"
Validated by Porfyhr - 10 Tháng 9 2007 20:14





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 9 2007 20:10

Porfyhr
Tổng số bài gửi: 793
Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people).