Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Romanian-French - Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Letter / Email - Education
Title
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai...
Text
Submitted by
fernandopinto
Source language: Romanian
Doi dintre cei mai buni, dacă nu chiar cei mai buni profesori, pe care i-am întâlnit în 5 ani. Felicitări pentru efortul depus.
Mi-ar fi plăcut să fiu şi eu acolo, cred că a fost o experienţă unică în viaţă. Salut!
Remarks about the translation
Français de France
Title
Une expérience unique !
Dịch
French
Translated by
Marin7
Target language: French
Deux parmi les meilleurs,voire même les meilleurs professeurs, que j'ai rencontré en 5 ans.Félicitations pour ce bel effort.
J'aurais moi aussi aimé me trouver là -bas, je crois que c'était une expérience unique dans une vie.
Salut !
Validated by
Francky5591
- 15 Tháng 10 2007 08:29
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
15 Tháng 10 2007 08:29
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
"j'aurais aimé"
et non pas "j'aurai aimé" (conditionnel passé)
15 Tháng 10 2007 09:26
Marin7
Tổng số bài gửi: 2
Mea culpa, de fapt !
Mersic