Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Arabic - mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Text
Submitted by
hamit_adili
Source language: Portuguese brazilian
mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Title
لكنّني لا Ø£Ùهم شيئاً البتّة
Dịch
Arabic
Translated by
Amanada78
Target language: Arabic
لكنّني لا Ø£Ùهم شيئاً البتّة
Remarks about the translation
changed: goddamn thing, to "at all" because the first is more of an English expression that does not have an equivalence
Validated by
elmota
- 5 Tháng 11 2007 10:13
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
28 Tháng 10 2007 04:23
elmota
Tổng số bài gửi: 744
amanda, make it: lakennanee insteat of plain: laken, and it would be right on spot
thanx