Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-Swedish - Τόπος γέννησης μητέρας

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekSwedish

This translation request is "Meaning only".
Title
Τόπος γέννησης μητέρας
Text
Submitted by acc
Source language: Greek

Τόπος γέννησης μητέρας

Title
Moderns födelseort
Dịch
Swedish

Translated by newyorker
Target language: Swedish

Moderns födelseort
Validated by pias - 8 Tháng 12 2007 14:00





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

6 Tháng 12 2007 17:15

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hi,
could someone please bridge this? (english)


CC: chrysso91 irini

6 Tháng 12 2007 22:53

irini
Tổng số bài gửi: 849
Mother's birthplace (note that it looks as is it comes from a sort of formal -maybe goverment- form that wants information such as applicant's birthplace, his/her father's birthplace and mother's birthplace)

7 Tháng 12 2007 12:01

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Thanks A LOT irini

7 Tháng 12 2007 12:07

pias
Tổng số bài gửi: 8113
newyorker,
I think you should 'switch the words' here.
It looks more formal to put it like:

'Moderns födelseort'