Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Турски - El que se va sin que lo echen regresa sin que lo...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
El que se va sin que lo echen regresa sin que lo...
Текст
Предоставено от
MarÃa17
Език, от който се превежда: Испански
''El que se va sin que lo echen regresa sin que lo llamen...''
''Si amas a alguien siceramente déjalo ir, si vuelve fue tuyo, si no nunca lo fue...''
Забележки за превода
Are 2 different phrases!!! Any English!! It's just a easy way to have them in Turkish!
Be careful with the verb ''echar''. Thank you!
Заглавие
Kovulmadan giden....
Превод
Турски
Преведено от
El_Blanco
Желан език: Турски
Kovulmadan giden, çağrılmadan gelir....
Birini içtenlikle seviyorsan bırak gitsin, eğer dönerse zaten senindir, yoksa hiçbir zaman olmamıştır...
За последен път се одобри от
canaydemir
- 4 Април 2008 19:28
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Март 2008 18:18
kfeto
Общо мнения: 953
last sentence is past tense not future
was yours= seninmis
never was= degilmis
28 Март 2008 19:07
nihil
Общо мнения: 40
the subject must be 'the one' and it has some gramatical mistakes.
28 Март 2008 20:51
guneshly
Общо мнения: 7
son cümle "birini gerçekten seviyorsan gitmesine izin ver, dönerse senindir, dönmezse hiç bir zaman senin olmamıştır" olmalı bence.
30 Март 2008 22:48
diclexa
Общо мнения: 13
"senin olur" değil "zaten senindir", "senin olmaz" değil "senin olmamıştır" olmalı
31 Март 2008 10:37
El_Blanco
Общо мнения: 14
diclexa nın çevirisi çok daha mantıklı... Elinize sağlık...