Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Руски - tabi ayarlarım, sen yanlızmı geleceksin istersen...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиРуски

Категория Чат

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
tabi ayarlarım, sen yanlızmı geleceksin istersen...
Текст
Предоставено от aaytaac
Език, от който се превежда: Турски

tabi ayarlarım ve sana haber veririm.
sen yanlızmı geleceksin? istersen bir bayan arkadaşınlada gelebilirsin.
bende başka arkadaşımı çağırırım.

Заглавие
Конечно, я (это) улажу и сообщу тебе..
Превод
Руски

Преведено от Sunnybebek
Желан език: Руски

Конечно, я (это) улажу и сообщу тебе. Ты приедешь одна? Если хочешь, можешь приехать со своей подругой. Я тоже позову какого-нибудь своего друга.
Забележки за превода
haber vermek - оповещать, сообщать

sen yanlızmı geleceksin? - Ты приедешь один/одна?
За последен път се одобри от Sunnybebek - 22 Юни 2009 20:55





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Март 2009 21:24

Sevdalinka
Общо мнения: 70
...Если хочешь, с подругой тоже можешь приехать. Я тоже другого своего друга позову.