Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - tabi ayarlarım, sen yanlızmı geleceksin istersen...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
tabi ayarlarım, sen yanlızmı geleceksin istersen...
Teksti
Lähettäjä aaytaac
Alkuperäinen kieli: Turkki

tabi ayarlarım ve sana haber veririm.
sen yanlızmı geleceksin? istersen bir bayan arkadaşınlada gelebilirsin.
bende başka arkadaşımı çağırırım.

Otsikko
Конечно, я (это) улажу и сообщу тебе..
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Venäjä

Конечно, я (это) улажу и сообщу тебе. Ты приедешь одна? Если хочешь, можешь приехать со своей подругой. Я тоже позову какого-нибудь своего друга.
Huomioita käännöksestä
haber vermek - оповещать, сообщать

sen yanlızmı geleceksin? - Ты приедешь один/одна?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sunnybebek - 22 Kesäkuu 2009 20:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Maaliskuu 2009 21:24

Sevdalinka
Viestien lukumäärä: 70
...Если хочешь, с подругой тоже можешь приехать. Я тоже другого своего друга позову.