خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-روسی - tabi ayarlarım, sen yanlızmı geleceksin istersen...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
tabi ayarlarım, sen yanlızmı geleceksin istersen...
متن
aaytaac
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
tabi ayarlarım ve sana haber veririm.
sen yanlızmı geleceksin? istersen bir bayan arkadaşınlada gelebilirsin.
bende başka arkadaşımı çağırırım.
عنوان
Конечно, Ñ (Ñто) улажу и Ñообщу тебе..
ترجمه
روسی
Sunnybebek
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی
Конечно, Ñ (Ñто) улажу и Ñообщу тебе. Ты приедешь одна? ЕÑли хочешь, можешь приехать Ñо Ñвоей подругой. Я тоже позову какого-нибудь Ñвоего друга.
ملاحظاتی درباره ترجمه
haber vermek - оповещать, Ñообщать
sen yanlızmı geleceksin? - Ты приедешь один/одна?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Sunnybebek
- 22 ژوئن 2009 20:55
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
15 مارس 2009 21:24
Sevdalinka
تعداد پیامها: 70
...ЕÑли хочешь, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ тоже можешь приехать. Я тоже другого Ñвоего друга позову.