Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Латински - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishИталианскиЛатинскиБосненски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Текст
Предоставено от jencita
Език, от който се превежда: Swedish

jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.

Заглавие
Te amo, mi cor
Превод
Латински

Преведено от Aneta B.
Желан език: Латински

Te amo, mi cor. Amor noster verus est. Tua causa in diem vivo et semper amabo.
За последен път се одобри от chronotribe - 19 Май 2009 14:47





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Май 2009 15:17

chronotribe
Общо мнения: 119
"Propter te omnis dies est..."

The original swedish text:

"jag finns för dig varje dag..."

seems to say more prosaically (if I may say so) :

[literally] "I exist for you every day"

jag finns --> I exist