Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Latein - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischItalienischLateinBosnisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Text
Übermittelt von jencita
Herkunftssprache: Schwedisch

jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.

Titel
Te amo, mi cor
Übersetzung
Latein

Übersetzt von Aneta B.
Zielsprache: Latein

Te amo, mi cor. Amor noster verus est. Tua causa in diem vivo et semper amabo.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von chronotribe - 19 Mai 2009 14:47





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 Mai 2009 15:17

chronotribe
Anzahl der Beiträge: 119
"Propter te omnis dies est..."

The original swedish text:

"jag finns för dig varje dag..."

seems to say more prosaically (if I may say so) :

[literally] "I exist for you every day"

jag finns --> I exist