Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Latin - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisItalienLatinBosnien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Texte
Proposé par jencita
Langue de départ: Suédois

jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.

Titre
Te amo, mi cor
Traduction
Latin

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin

Te amo, mi cor. Amor noster verus est. Tua causa in diem vivo et semper amabo.
Dernière édition ou validation par chronotribe - 19 Mai 2009 14:47





Derniers messages

Auteur
Message

18 Mai 2009 15:17

chronotribe
Nombre de messages: 119
"Propter te omnis dies est..."

The original swedish text:

"jag finns för dig varje dag..."

seems to say more prosaically (if I may say so) :

[literally] "I exist for you every day"

jag finns --> I exist