Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Английски - Ya vsegda s toboy, esli ti so mnoy...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиАнглийскиПерсийски език

Категория Битие - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ya vsegda s toboy, esli ti so mnoy...
Текст
Предоставено от me4fun2dubai
Език, от който се превежда: Руски

Ya vsegda s toboy, esli ti so mnoy, tolko ne molchi, a to ya umru, esli ti promolchish.
Забележки за превода
Before edit: Ya vsegda stobou,esli ty somnou,tolko ne molcia,ato ya umru,esli ty promolcis.

Заглавие
I'm always with you, if you are with me, but don't
Превод
Английски

Преведено от Siberia
Желан език: Английски

I'm always with you if you are with me, but don't be silent. I will die, if you say nothing.
За последен път се одобри от lilian canale - 29 Юни 2009 23:10





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Юни 2009 16:20

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Siberia
I just changed the punctuation a bit in order to look right in English, OK?

29 Юни 2009 16:25

Siberia
Общо мнения: 611
Hi Lilian )
That's OK, it looks better now

29 Юни 2009 18:14

Sunnybebek
Общо мнения: 758
I think just a bit better would be to translate: "...but don't be silent or I will die, if you say nothing", as in the original it is used "a to".