Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Englisch - Ya vsegda s toboy, esli ti so mnoy...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischEnglischPersische Sprache

Kategorie Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ya vsegda s toboy, esli ti so mnoy...
Text
Übermittelt von me4fun2dubai
Herkunftssprache: Russisch

Ya vsegda s toboy, esli ti so mnoy, tolko ne molchi, a to ya umru, esli ti promolchish.
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit: Ya vsegda stobou,esli ty somnou,tolko ne molcia,ato ya umru,esli ty promolcis.

Titel
I'm always with you, if you are with me, but don't
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Siberia
Zielsprache: Englisch

I'm always with you if you are with me, but don't be silent. I will die, if you say nothing.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 29 Juni 2009 23:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Juni 2009 16:20

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Siberia
I just changed the punctuation a bit in order to look right in English, OK?

29 Juni 2009 16:25

Siberia
Anzahl der Beiträge: 611
Hi Lilian )
That's OK, it looks better now

29 Juni 2009 18:14

Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
I think just a bit better would be to translate: "...but don't be silent or I will die, if you say nothing", as in the original it is used "a to".