Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Португалски Бразилски - Ad stellas docere

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиПортугалски Бразилски

Категория Израз

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ad stellas docere
Текст
Предоставено от marcelomantovani
Език, от който се превежда: Латински

Ad stellas docere

Заглавие
Conduzir às estrelas
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от goncin
Желан език: Португалски Бразилски

Conduzir às estrelas
За последен път се одобри от thathavieira - 11 Септември 2007 16:30





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Септември 2007 00:13

pirulito
Общо мнения: 1180
¿Por qué el infinitivo? Otras opción para ducere es el imperativo en voz pasiva en segunda persona. Además, el ad no tiene que tener siempre idea de dirección o movimiento (por ejemplo en las expresiones ad lunam o ad speculum)


10 Септември 2007 13:04

charisgre
Общо мнения: 256
You can't tell in Latin if it is the active or the passive voice. Both are the same: ducĕre - infinitiv form -imperative form. I'd say it is the active voice because we don't have an exclamation sign and the passive voice is not such in use in this kind of expressions in Latin. It sounds more veridic to me: to take smb. to the stars.

10 Септември 2007 13:07

goncin
Общо мнения: 3706
Thanks, charisgre. My translation was already according to your opinion.

CC: charisgre

11 Септември 2007 16:19

thathavieira
Общо мнения: 2247
So, it's everything ok?

11 Септември 2007 16:22

goncin
Общо мнения: 3706
It seems so.

CC: thathavieira