Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - Ad stellas docere

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Išsireiškimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ad stellas docere
Tekstas
Pateikta marcelomantovani
Originalo kalba: Lotynų

Ad stellas docere

Pavadinimas
Conduzir às estrelas
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Conduzir às estrelas
Validated by thathavieira - 11 rugsėjis 2007 16:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 rugsėjis 2007 00:13

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
¿Por qué el infinitivo? Otras opción para ducere es el imperativo en voz pasiva en segunda persona. Además, el ad no tiene que tener siempre idea de dirección o movimiento (por ejemplo en las expresiones ad lunam o ad speculum)


10 rugsėjis 2007 13:04

charisgre
Žinučių kiekis: 256
You can't tell in Latin if it is the active or the passive voice. Both are the same: ducĕre - infinitiv form -imperative form. I'd say it is the active voice because we don't have an exclamation sign and the passive voice is not such in use in this kind of expressions in Latin. It sounds more veridic to me: to take smb. to the stars.

10 rugsėjis 2007 13:07

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Thanks, charisgre. My translation was already according to your opinion.

CC: charisgre

11 rugsėjis 2007 16:19

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
So, it's everything ok?

11 rugsėjis 2007 16:22

goncin
Žinučių kiekis: 3706
It seems so.

CC: thathavieira