Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - Ad stellas docere

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiPortugalski brazilski

Kategorija Izraz

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ad stellas docere
Tekst
Podnet od marcelomantovani
Izvorni jezik: Latinski

Ad stellas docere

Natpis
Conduzir às estrelas
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo goncin
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Conduzir às estrelas
Poslednja provera i obrada od thathavieira - 11 Septembar 2007 16:30





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Septembar 2007 00:13

pirulito
Broj poruka: 1180
¿Por qué el infinitivo? Otras opción para ducere es el imperativo en voz pasiva en segunda persona. Además, el ad no tiene que tener siempre idea de dirección o movimiento (por ejemplo en las expresiones ad lunam o ad speculum)


10 Septembar 2007 13:04

charisgre
Broj poruka: 256
You can't tell in Latin if it is the active or the passive voice. Both are the same: ducĕre - infinitiv form -imperative form. I'd say it is the active voice because we don't have an exclamation sign and the passive voice is not such in use in this kind of expressions in Latin. It sounds more veridic to me: to take smb. to the stars.

10 Septembar 2007 13:07

goncin
Broj poruka: 3706
Thanks, charisgre. My translation was already according to your opinion.

CC: charisgre

11 Septembar 2007 16:19

thathavieira
Broj poruka: 2247
So, it's everything ok?

11 Septembar 2007 16:22

goncin
Broj poruka: 3706
It seems so.

CC: thathavieira