Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Brasilianportugali - Ad stellas docere

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugali

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ad stellas docere
Teksti
Lähettäjä marcelomantovani
Alkuperäinen kieli: Latina

Ad stellas docere

Otsikko
Conduzir às estrelas
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali

Conduzir às estrelas
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut thathavieira - 11 Syyskuu 2007 16:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Syyskuu 2007 00:13

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
¿Por qué el infinitivo? Otras opción para ducere es el imperativo en voz pasiva en segunda persona. Además, el ad no tiene que tener siempre idea de dirección o movimiento (por ejemplo en las expresiones ad lunam o ad speculum)


10 Syyskuu 2007 13:04

charisgre
Viestien lukumäärä: 256
You can't tell in Latin if it is the active or the passive voice. Both are the same: ducĕre - infinitiv form -imperative form. I'd say it is the active voice because we don't have an exclamation sign and the passive voice is not such in use in this kind of expressions in Latin. It sounds more veridic to me: to take smb. to the stars.

10 Syyskuu 2007 13:07

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Thanks, charisgre. My translation was already according to your opinion.

CC: charisgre

11 Syyskuu 2007 16:19

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
So, it's everything ok?

11 Syyskuu 2007 16:22

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
It seems so.

CC: thathavieira