Translation - Sweeds-Serwies - jag saknar dig min älsklingCurrent status Translation
Category Free writing | jag saknar dig min älskling | | Source language: Sweeds
jag saknar dig min älskling |
|
| | TranslationSerwies Translated by adviye | Target language: Serwies
Ljubavi,ceznem za tobom. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Roller-Coaster - 13 December 2007 17:56
Last messages | | | | | 12 December 2007 06:03 | | | Adviye, vise mi ovo lici na cisto "Nedostajes mi ljubavi moja". Ovako je takodje lepo, ali suvise poeticno ako znas na sta mislim  | | | 13 December 2007 10:01 | | | Gledajuci na turski prevod pravilnije mi je izgledelo "ceznem za tobom",jer"seni özlüyorum" ili "sana hasretim" imaju isto znacenje... | | | 13 December 2007 17:55 | | | A sta i ja sitnicarim, u redu je  |
|
|