Translation - Spaans-Sweeds - hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la... | | Source language: Spaans
hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la verdad me gustaste mucho y que desgracia que no vivo alla para conocerte me di cuenta que alla pocos hablan español ATTENTAMENTE gotita de miel |
|
| Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv | | Target language: Sweeds
Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv I själva verket så tycker jag mycket om dig men dessvärre bor jag ju inte där och kan lära känna dig nu har jag insett att det bara finns ett fåtal personer som talar spanska där. VÄNLIGEN gotita de miel | Remarks about the translation | Gotita de Miel : liten droppe av honung |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 2 Januarie 2008 13:13
Last messages | | | | | 31 December 2007 21:37 | | | suggestion:
maybe the "gotita de miel" should be translated in the comment field? | | | 2 Januarie 2008 03:43 | | | Done, boss. |
|
|