Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romeens-Portugees - Să dormi foarte bine pupici.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Liefde / Vriendskap
Title
Să dormi foarte bine pupici.
Text
Submitted by
TCosta
Source language: Romeens
Să dormi foarte bine. Pupici.
Title
Que durmas muito bem, beijinhos.
Translation
Portugees
Translated by
goncin
Target language: Portugees
Que durmas muito bem, beijinhos.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Sweet Dreams
- 20 March 2008 20:19
Last messages
Author
Message
20 February 2008 17:32
Freya
Number of messages: 1910
One thing to add : in Romanian it has the meaning of "May you sleep very well, kisses". It doesn't have the meaning of "Ca să dormi foarte bine" = "for you to sleep very well"/ "so that you sleep very well".
20 February 2008 17:52
goncin
Number of messages: 3706
Thanks, Freya!
Living and learning this crazy language...
CC:
Freya