Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgaars-Russies - Уважаеми Господа, Във връзка с проведения...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsRussies

Title
Уважаеми Господа, Във връзка с проведения...
Text
Submitted by microtel
Source language: Bulgaars

Уважаеми Господа,
Във връзка с проведения телефонен разговор, Ви уведомявам , че получих договора и вече работим по него. В момента правим превод на софтуера и презентация за неговото използуване.

Благодаря Ви за гласуваното доверие.

Title
Уважаемые Господа! В связи с проведенным...
Translation
Russies

Translated by Keyko
Target language: Russies

Уважаемые Господа!
В связи с проведенным телефонным разговором, уведомляю Вас, что договор получен, и мы уже работаем по нему. Сейчас работаем над переводом софтера и презентации по его использованию.
Благодарим Вас за оказанное доверие.
Laaste geakkrediteerde redigering deur RainnSaw - 3 March 2008 08:58





Last messages

Author
Message

26 February 2008 12:10

mjekov
Number of messages: 27
Само да питам

софтуера - софтера ?

26 February 2008 12:34

Keyko
Number of messages: 12
Мисля, че да. Обаче, ние на руски понякога кажем съкратено "софт".