Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Frans - Älskar dig du är helt

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsBrasiliaanse PortugeesFransItaliaans

Title
Älskar dig du är helt
Text
Submitted by pollito86
Source language: Sweeds

Älskar dig du är helt underbar älskling, det är du och jag!

Title
Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri.
Translation
Frans

Translated by lilian canale
Target language: Frans

Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri. C'est toi et moi!
Laaste geakkrediteerde redigering deur Botica - 27 February 2008 06:22





Last messages

Author
Message

24 February 2008 23:59

Tantine
Number of messages: 2747
Salut Lilian

Le français est très bien

Mon suédois est très, très limité j'ai dû faire un poll.

Bises
Tantine

25 February 2008 08:34

Francky5591
Number of messages: 12396
Salut les filles!
Une petite suggestion, "tu es VRAIMENT merveilleux" est plus fréquent en tant qu'expression que "complétement merveilleux", que pour ma part je n'ai encore jamais entendu

25 February 2008 12:55

lilian canale
Number of messages: 14972
Bonjour Francky

J'ai utilisé "complètement" parce que le mot suédois "helt" a il sens de "as a whole".
Mais je suis d'accord, "vraiment" est plus fréquent.
Voulez vous changer?