Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italiaans-Turks - Spazio dell'utente
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Spazio dell'utente
Text
Submitted by
leventkiran
Source language: Italiaans Translated by
αλεκα
Spazio dell'utente
Title
Kullanıcının boşluğu
Translation
Turks
Translated by
turkishmiss
Target language: Turks
Kullanıcının boşluğu
Laaste geakkrediteerde redigering deur
FIGEN KIRCI
- 6 May 2008 19:37
Last messages
Author
Message
28 April 2008 22:16
cesur_civciv
Number of messages: 268
Merhaba turkishmiss, her zaman geliyorum kusura bakma.
Spazio, demek İngilizce'de "area", onun için "alan" daha uygun olduğunu düşünüyorum.
yani.."kullanıcı alanı" nasıl?