Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgaars-Frans - Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsFrans

Category Daily life - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...
Text
Submitted by Morticia Addams
Source language: Bulgaars

Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град Трявна. Уча в местната гимназия. родена съм на 02.04.1990 година. следващата година съм абитуриентка. Много обичам да карам коли и мотори, както и да се занимавам със животни. Аз съм с кафяви очи и черна коса.
Remarks about the translation
това ми трябва за един пробен изпит по френски! Благодаря предварително

Title
se présenter
Translation
Frans

Translated by gerinka
Target language: Frans

Je m’appelle Maya. Je suis bulgare. J’habite à Tryavna. J’étudie dans le lycée local. Je suis née le 02 avril 1990. L’année prochaine je vais être candidate au baccalauréat. J’aime beaucoup la conduite de voitures et de motos ainsi que m’occuper d’animaux. Mes yeux sont marrons et j'ai des cheveux noirs.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Botica - 26 May 2008 18:06





Last messages

Author
Message

25 May 2008 21:51

Botica
Number of messages: 643
Le nom de la ville semble inexact.

31 May 2008 21:25

gerinka
Number of messages: 46
c'est un nom bulgare quand meme - ca pourrait etre Triavna si tu le prefere...
en fait la traduction de la lettre bulgare "я" est ya (Referense: http://www.metodii.com/Romanization-BG-EN.pdf )