Translation - Spaans-Sweeds - tu eres lo mas bontio que he vistoCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only". | tu eres lo mas bontio que he visto | | Source language: Spaans
tu eres lo mas bontio que he visto |
|
| du är den vackraste sak jag har sett! | | Target language: Sweeds
du är den vackraste sak jag har sett! | Remarks about the translation | you are the most beautiful thing I've seen! |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 6 June 2008 22:15
Last messages | | | | | 5 June 2008 14:11 | | piasNumber of messages: 8113 | Hej Lilian,
betydelsen är bra men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...) | | | 6 June 2008 16:11 | | piasNumber of messages: 8113 | Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ... | | | 6 June 2008 16:36 | | | Ups! I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.
You are right, I'll edit it, thanks. |
|
|