Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Duits-Turks - gewöhnlicher brief

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsFransTurks

This translation request is "Meaning only".
Title
gewöhnlicher brief
Text
Submitted by sserays
Source language: Duits

gewöhnlicher brief

Title
olaÄŸan bir mektup
Translation
Turks

Translated by kfeto
Target language: Turks

sıradan bir mektup
Laaste geakkrediteerde redigering deur handyy - 30 June 2008 17:54





Last messages

Author
Message

30 June 2008 02:25

handyy
Number of messages: 2118
Merhaba Kfeto,

"olağan" yerine "sıradan" desek anlam nasıl olur?

30 June 2008 16:01

kfeto
Number of messages: 953
bilmem, sence daha uygunsa onu kulanalim