Translation - Masedonies-Sweeds - doma li si da dojdamCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Letter / Email This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Masedonies
doma li si da dojdam | Remarks about the translation | |
|
| Är du hemma? Jag skulle vilja komma. | | Target language: Sweeds
Är du hemma? Jag skulle vilja komma.
|
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 26 August 2008 10:47
Last messages | | | | | 20 August 2008 16:55 | | piasNumber of messages: 8113 | Hej igen enesbeckovic,
Jag hittar några småfel här, och tror att du borde ändra till: "Är du hemma när jag kommer?"
ok?
| | | 21 August 2008 08:25 | | piasNumber of messages: 8113 | Hej igen,
då du inte korrigerat din översättning själv, så gör jag det före omröstningen.
Original översättning:
"Är du hema att jag kommer" | | | 26 August 2008 10:45 | | piasNumber of messages: 8113 | Hej igen
Jag gör en liten korrigering av din översättning, ändrar "Är du hemma när jag kommer?" --> "Är du hemma? Jag skulle vilja komma." och godkänner den sedan. |
|
|