Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russies-Engels - vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussiesItaliaansEngels

Category Colloquial - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)
Text
Submitted by balane
Source language: Russies

vimitie, vibritie.. a gde devchenki?)

Title
We are washed and shaved... but where are the girls?
Translation
Engels

Translated by Guzel_R
Target language: Engels

We are washed and shaved... but where are the girls?
Remarks about the translation
The original text is Russian, not Ukrainian.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 2 September 2008 19:30





Last messages

Author
Message

20 August 2008 13:37

Voice_M
Number of messages: 33
Це повідомлення написане не українською, а російською мовою. Прошу звернути увагу.

20 August 2008 14:21

goncin
Number of messages: 3706
Voice_M,

Messages addressed to admins must be written in English, please.

CC: Voice_M

22 August 2008 14:46

Voice_M
Number of messages: 33
You've understood me right. Not Ukkrainian, but Russian. Thank You.

27 August 2008 16:29

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Guzel,

What about "bathed" instead of "washed"?

27 August 2008 16:44

Guzel_R
Number of messages: 225
Bathed and washed are synonyms.
Russian word "вымытый" means was "cleaned by water", so "washed" is closer to the context because it has the same meaning.