Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serwies-Spaans - Ja nisam angeo fini samo te ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression - Liefde / Vriendskap
Title
Ja nisam angeo fini samo te ...
Text
Submitted by
EDGARERNESTO1234
Source language: Serwies
Ja nisam angeo fini samo te iskoristavam izvini meni su stvorili dzavoli I krvave kise za mene je ljubav samo rec I nista vise.
Remarks about the translation
Es un mensaje de bienvenida, no sé realmene el idioma pero su paÃs de origen del que lo hizo es MACEDONIA.
Title
No soy un ángel bueno, ...
Translation
Spaans
Translated by
maki_sindja
Target language: Spaans
No soy un ángel bueno, y sólo te estoy utilizando, lo siento. Diablos y sangrientas lluvias me han creado. Para mÃ, el amor es sólo una palabra y nada más.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 28 August 2008 16:41
Last messages
Author
Message
27 August 2008 16:44
xristi
Number of messages: 217
"No soy un ángel bueno, sólo te estoy usando."
Usando y utilizando no son lo mismo.