Translation - Litaus-Frans - Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!Current status Translation
 This translation request is "Meaning only". | Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą! | | Source language: Litaus
Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą! |
|
| | | Target language: Frans
Souris, et l'amour frappera à ta fenêtre! | Remarks about the translation | or should it be "l'amour"? Lithuanian can be a very inconcrete language sometimes. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 29 September 2008 13:56
Last messages | | | | | 23 September 2008 18:14 | | | Yes Dzuljeta, it was "l'amour" (I edited) |
|
|