Translation - Sweeds-Frans - Nej, jag är verkligen inte trött på livet i Götet...Current status Translation
This text is available in the following languages: ![Sweeds](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Frans](../images/flag_fr.gif)
Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | Nej, jag är verkligen inte trött på livet i Götet... | | Source language: Sweeds
Nej, jag är verkligen inte trött på livet i Göteborg, utan på singelivet. Vill inte vara singel längre! Vill sitta under en filt med någon och se en bra film en lördagskväll. |
|
| Non, je n'en ai pas assez de vivre à Göteborg... | | Target language: Frans
Non, je n'en ai pas assez de vivre à Göteborg, mais de la vie de célibataire. Je ne veux plus rester célibataire. Je veux m'asseoir sous une couverture avec quelqu'un et voir un bon film le soir. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Botica - 1 October 2008 11:13
|