Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Grieks - sapık mısın lan rachid evli kadın o
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
sapık mısın lan rachid evli kadın o
Text
Submitted by
tauros28
Source language: Turks
sapık mısın lan rachid
evli kadın o
Title
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Translation
Grieks
Translated by
Makis
Target language: Grieks
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Remarks about the translation
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/Ï„Ïελός/ανώμαλος
Πιο εÏχÏηστο το Ï„Ïελός στα ελληνικά!
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Mideia
- 27 June 2009 17:59
Last messages
Author
Message
3 December 2008 20:32
xara_nese
Number of messages: 18
Sapık = Ανώμαλος.
ΜεταφÏάστηκε ÏŽÏ‚ "μανιακός".
3 December 2008 23:32
Makis
Number of messages: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!
14 Januarie 2009 20:29
Mideia
Number of messages: 949
Sapık means not normal or maniac???
CC:
handyy
24 Januarie 2009 00:47
handyy
Number of messages: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"