Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Sweeds - Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime...
Text
Submitted by
Juhana
Source language: Turks
Bak dayandım olmadı, çek silahımı vur Elim belime varmıyor affet Bugünüme kusrum var Dostum canımamı kastın var.
Remarks about the translation
jag skulle veta vad detta betyder
Title
Se, jag stod inte ut...
Translation
Sweeds
Translated by
lenab
Target language: Sweeds
Se, jag stod inte ut, ta mitt vapen och slå till. Min hand når inte mitt svärd, förlåt. Idag gjorde jag fel. Min vän, tänker du döda mig?
Remarks about the translation
"vur" = "slå till" eller "döda"
"belim" = mitt svärd" eller "min korsrygg"
Laaste geakkrediteerde redigering deur
pias
- 6 Januarie 2009 13:32