Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Engels - jag orkar inte bry mig, men du ska veta att jag...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsEngels

Category Fiction / Story

Title
jag orkar inte bry mig, men du ska veta att jag...
Text
Submitted by linnnnea
Source language: Sweeds

jag orkar inte bry mig, men du ska veta att jag inte riktigt kommer att förlåta dig för det här..
visst du ville väl skryta om det, men du borde ha tänkt på hur kul det är för mig också när dom som du sa det till säger det vidare till andra.
men visst det var ditt val och jag får försöka att inte bry mig.

Title
I can't even bother...
Translation
Engels

Translated by lenab
Target language: Engels

I can't even bother, but you should know that I will not really forgive you for this...
Sure, I guess you wanted to brag about it, but you ought to have thought about how fun it is for me when those you told it to pass it on to others.
But of course, this was your choice and I'll have to try to not bother.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Tantine - 2 February 2009 15:57





Last messages

Author
Message

26 Januarie 2009 18:50

Tantine
Number of messages: 2747

2 February 2009 09:36

alexiiz
Number of messages: 6
I would have choosed other words to make the translation exactly like the text in swedish is, it looses it´s meaning with some of the words

2 February 2009 12:01

swe27
Number of messages: 33
Translation is too direct, the choice of words poor.