Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugees-Grieks - Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugeesGrieks

Category Thoughts - Arts / Creation / Imagination

This translation request is "Meaning only".
Title
Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....
Text
Submitted by van berge
Source language: Portugees

Mas, seja lá o que for, continue. O importante é não parar!
Autor: G. V. B.
Remarks about the translation
Male name abbreviated <goncin />.

este testo é uma motivação, um pensamento para queles que precisam chegar em algum lugar sem medo.

Title
Στη ζωή, μερικές φορές τα πράγματα πάνε τόσο αργά...
Translation
Grieks

Translated by siderisng
Target language: Grieks

Ότι και να γίνει, συνέχισε. Το σημαντικό είναι να μήν σταματάς!
Συγγραφέας: G. V. B.
Laaste geakkrediteerde redigering deur irini - 1 March 2009 18:06