Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Turks - twilight.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsTurks

Category Expression

Title
twilight.
Text
Submitted by choces
Source language: Engels

I miss you already.”
“I don’t need to leave. I can stay. . . .”
“Mmm.”
It was quiet for a long moment, just the thud of my heart hammering, the broken rhythm
of our ragged breathing, and the whisper of our lips moving in synchronization.
Remarks about the translation
çevirirmisinz

Title
alacakaranlık
Translation
Turks

Translated by 44hazal44
Target language: Turks

Seni şimdiden özledim.''
''Gitmek zorunda deÄŸilim. Kalabilirim....''
''Mmm.''
Uzun bir süreliğine ortam sessizdi, duyulan sadece hızlı hızlı atan kalbimin sesi, düzensiz nefesimizin kesik ritmi, ve senkronik bir şekilde hareket eden dudaklarımızın fısıltısıydı.
Laaste geakkrediteerde redigering deur ankarahastanesi - 26 February 2009 12:12





Last messages

Author
Message

25 February 2009 17:43

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
'seni simdiden ozledim'

25 February 2009 17:45

44hazal44
Number of messages: 1148
Düzelttim

25 February 2009 17:46

choces
Number of messages: 2
teşekkür ederm

25 February 2009 17:55

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
hazal,
ingilizcede yok,ama ceviriye sunu eklememiz gerekir '...duyulan sadece...'

25 February 2009 18:06

44hazal44
Number of messages: 1148
Ekledim