Translation - Deens-Pools - Kære N., Du Ønskes Tillykke med din...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Letter / Email - Home / Family | Kære N., Du Ønskes Tillykke med din... | | Source language: Deens
Kære N. Du Ønskes Tillykke med din konfirmation Jeg ønsker du må få en god dag, og du altid vil være den gode pige som du er nu.
Kærlig Hilsen Din Ven | Remarks about the translation | N = female name abbrev. Text corrected following Gamine's suggestion. Thanks. |
|
| Kochana N. Wszystkiego najlepszego ... | | Target language: Pools
Kochana N. Wszystkiego najlepszego w dniu Twojego Bierzmowania. Życzę Tobie wspaniałego dnia i żebyś zawsze była tak wspaniałą dziewczynką jaką jesteś teraz.
Z miłością Twoja przyjaciółka. | Remarks about the translation | Hvis hun er 9 år gammel, skrive ikke "Twojego Bierzmowania", skrive i stedet: "Twojej I Komunii Świętej". Hvis du er en mand skrive ikke "Twoja przyjaciółka" skrive stedet:" Twój przyjaciel".
|
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Edyta223 - 4 May 2009 18:54
Last messages | | | | | 2 May 2009 17:51 | | gamineNumber of messages: 4611 | Female name abbrev. And one part of a sentence to be corrected: "og du altid vil være" instead of :
" og du altid er". |
|
|