Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turks - S.,gidince ara beni bir yerden.
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
S.,gidince ara beni bir yerden.
Text to be translated
Submitted by
sineo4ka7a
Source language: Turks
S.,gidince ara beni bir yerden.
Remarks about the translation
da e na bulgarski
before edition: 'sertu gedinek ara beni bierden'
Laaste geredigeer deur
FIGEN KIRCI
- 23 June 2009 01:07
Last messages
Author
Message
22 June 2009 18:01
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
Hallo, Hazal!
Do you agree about this edition
'S., gidince ara beni bir yerden.'? Already thanks!
CC:
44hazal44
22 June 2009 18:16
44hazal44
Number of messages: 1148
Hi Figen !
'Sertu' should be a Bulgarian name, I have never heard it. If it's so, you are right.
23 June 2009 10:30
pias
Number of messages: 8113
I release this one from standby now, since it seems it's all sorted now.
26 June 2009 19:50
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
Thanks, I'll translate it right away!