Translation - Deens-Latyn - Fordi man også er det man har mistetCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Sentence | Fordi man også er det man har mistet | | Source language: Deens
Fordi man også er det man har mistet | Remarks about the translation | Teksten er til en tatovering. |
|
| | TranslationLatyn Translated by Efylove | Target language: Latyn
Quia tu etiam es illud quod amisisti. | Remarks about the translation | Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Because you also are what you have lost. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Aneta B. - 23 September 2009 14:31
Last messages | | | | | 23 September 2009 12:08 | | | "Quia tu etiam es quod amisisti".
-->Quia tu etiam es ille, quem amisisti.
or:
-->Quia tu etiam es illud, quod amisisti.
...to make it more understandable...
|
|
|