Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Albanies-Italiaans - shume te mira

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: AlbaniesItaliaans

This translation request is "Meaning only".
Title
shume te mira
Text
Submitted by twilight39
Source language: Albanies

Shume te mira te dyja per nje dite ku asgje nuk shkon tamam :D! Floket e kuq .... UAU!

Title
molto carine
Translation
Italiaans

Translated by bamberbi
Target language: Italiaans

Siete molto carine tutte due in un giorno dove niente va come deve andare! I capelli rossi... UAU!
Laaste geakkrediteerde redigering deur Efylove - 31 Januarie 2010 15:46





Last messages

Author
Message

10 Januarie 2010 15:43

anisa mile
Number of messages: 1
Molto buone tutte due in un giorno dove niente non va come deve andare !i capelli rossi ..waw

29 Januarie 2010 12:19

Efylove
Number of messages: 1015
Hi! What does "buone" exactly means in Albanian? And does it refers to things or to women? Because the sentence is quite difficult to understand in Italian...


CC: bamberbi anisa mile

29 Januarie 2010 21:08

bamberbi
Number of messages: 159
it means like pretty girls,sweety.it refer to the women.

PROBABLY it refer like GOOGD LOKING GIRL

YOU LOOK VERY PRETTY BOOTH OF YOU,IN THESE DAY WHEN EVERYTHING GOES WRONG.

30 Januarie 2010 19:20

Efylove
Number of messages: 1015
So, bamberbi, what if I put a verb at the beginning of the sentece?

"Siete molto carine tutte e due in un giorno..."

Thanks!


CC: bamberbi

31 Januarie 2010 13:23

bamberbi
Number of messages: 159
i think you have right efylove
its better,and doesn t change context

best regards

31 Januarie 2010 15:46

Efylove
Number of messages: 1015
Thanks a lot!