Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latyn - omnia qui reticet, munera pacis habet
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
omnia qui reticet, munera pacis habet
Text to be translated
Submitted by
mara marangon
Source language: Latyn
omnia qui reticet, munera pacis habet
21 November 2009 00:34
Last messages
Author
Message
21 November 2009 17:57
lilian canale
Number of messages: 14972
A bridge for evaluation, please?
CC:
Efylove
21 November 2009 21:30
lilian canale
Number of messages: 14972
Perhaps you, Aneta?
CC:
Aneta B.
21 November 2009 22:54
Aneta B.
Number of messages: 4487
This is a proverb: "em boca fechada não entra mosca".
But litterally it means:
who keeps silent about everything*,(s/he) has got/achieves gifts/rewards of peace
*keeps silent about everything = gives no reply to anything
21 November 2009 22:45
Aneta B.
Number of messages: 4487
These are official translations, Lilly:
Quem tudo silencia, tem a garantia da paz.
Quem cala, escusa baralha.
Quem cala, não quer barulho.
Em boca fechada não entra mosca.
But they are not literal at all...