Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Duits - kardesin kurba olsun sana. Gonlundeki sergi...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
kardesin kurba olsun sana. Gonlundeki sergi...
Text
Submitted by
bildren
Source language: Turks
KardeÅŸin kurban olsun sana.
Gönlündeki sevgi kadar mutlu bir yıl daha geçir canım benim.
Title
Möge...
Translation
Duits
Translated by
p.s.
Target language: Duits
Möge dein Bruder sein Leben für dich geben.
Verbringe noch ein Jahr so glücklich wie die Liebe in deinem Herzen, meine Liebe.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Rodrigues
- 16 Januarie 2010 13:09
Last messages
Author
Message
12 Januarie 2010 21:34
Rodrigues
Number of messages: 1621
if you write "dein Bruder", then it has to be "mein Lieber" (male) at the end...
The alternative for female you can write in the comment-field.
p.s. - will you please edit? Thank you.
15 Januarie 2010 10:19
merdogan
Number of messages: 3769
Verbringe ein Jahr...> Verbringe noch ein Jahr
16 Januarie 2010 01:26
dilbeste
Number of messages: 267
Verbringe noch ein Jahr ...